jo kuchh kaho qubuul hai taqaraar kyaa karuu.N
sharmindaa ab tumhe.n sar-e-baazaar kyaa karuu.N
maaluum hai ki paar khulaa aasamaan hai
chhuTate nahii.n hai.n ye dar-o-diivaar kyaa kauu
is haal mein bhii saans liye jaa rahaa huu main
jaataa nahi hai aas kaa aazaar kyaa karu
hai.n vaa-shigaaf mujh pe tumhaarii inaayate.n
jo ankahii na ho use izahaar kyaa karuu.N
phir ek baar vo ruKh-e-maasuum dekhataa
khulatii nahi hai chashm-e-gunahagaar kyaa karu
ye pur-sukuun subah ye main ye fazaa "Shaoor"
vo so rahe hain ab unhe bedaar kyaa karu
[dar = door]
[qubuul = accept; taqaraar = argument; sar-e-baazaar = in public]
[aas = hope; aazaar = illness/woe]
[vaa-shigaaf = open wound/crack; inaayat = favour/kindness]
[ankahii = unspoken; izahaar = express]
[ruKh-e-maasuum = innocent face; chashm-e-gunahagaar = sinful eyes]
[pur-sukuun = peaceful/tranquil; subah = morning]
[bedaar = awake]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments