Halaman

    Social Items

Visit Namina Blog

shaayad abhii hai raakh me.n ko_ii sharaar bhii




shaayad abhii hai raakh me.n ko_ii sharaar bhii
kyo.n varnaa intazaar bhii hai iztiraar bhii

[sharaar = spark; iztiraar = restlessness]

dhyaan aa gayaa hai marg-e-dil-e-naamuraad kaa
milane ko mil gayaa hai sukuu.N bhii qaraar bhii

[marg-e-dil-e-naamuraad = death of an unsuccessful/unlucky heart]

ab Dhuu.NDhane chale ho musaafir ko dosto
hadd-e-nigaah tak na rahaa jab Gubaar bhii

[hadd-e-nigaah = (to the) limits of one's vision]

har aastaa.N pe naasiyaa_farsaa hai.n aaj vo
jo kal na kar sake the teraa intazaar bhii

[aastaa.N = threshold; naasiyaa_farsaa = one who rubs his forehead]

[ik raah ruk ga_ii to ThiThak kyo.n ga_ii 'Ada'
aabaad bastiyaa.N hai.n pahaa.Do.n ke paar bhii


No comments